Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA ARABA III - MODULO II

A.A. CFU
2007/2008 3
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Roberta Denaro venerdì dalle 13 alle 14

Assegnato al Corso di Studio

Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

Il secondo modulo  continua il percorso sulle competenze tipiche dell'attività di traduzione, e propone, come il primo, una selezione di testi che sono ascrivibili alla letteratura popolare e di intrattenimento, appartenenti tuttavia alla produzione medievale (letteratura di siyar, di viaggio, etc.). L'obiettivo è quello di rendere familiari almeno in parte allo studente testi che gli sono accessibili per sintassi ma che presentano un lessico leggermente diverso da quello finora utilizzato. e di avviarlo alla traduzione letteraria. 

Programma

Analisi e traduzione guidata di testi tratti dalla letteratura popolare medievale: 1. selezione di brani della letteratura di siyar (SIra Baybars, Sira Bani Hilal, etc); 2. letteratura di viaggio e mirabilia (al-Gharnati, al-Qazwini, etc.); 3. letteratura di intrattenimento e favolistica (Mille e una Notte).

Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Modalità didattiche

lezioni frontali, laboratorio linguistico, esercitazioni con il docente e il lettore, seminari.

Testi di studio

Durante il corso saranno forniti  testi, schede sugli autori, e altro materiale comprendente riferimenti bibliografici. Dizionari consigliati: R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l’Oriente, Roma 1966. Nel corso delle lezioni verranno presentati agli studenti i principali strumenti di ricerca lessicale per la lingua medievale (lessici di Lane, Dozy, etc.).

Modalità di
accertamento

esame scritto e orale

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Modalità didattiche

esercitazioni con il docente e il lettore on line.

Testi di studio

Durante il corso saranno forniti testi, schede sugli autori, e altro materiale comprendente riferimenti bibliografici. Dizionari consigliati: R. Traini, Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l’Oriente, Roma 1966. Nel corso delle lezioni verranno presentati agli studenti i principali strumenti di ricerca lessicale per la lingua medievale (lessici di Lane, Dozy, etc.).

Modalità di
accertamento

esame scritto e orale

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 20/07/2007


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top