Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


RUSSIAN LANGUAGE I
LINGUA RUSSA I

Text linguistics and translation
Linguistica del testo e traduzione

A.Y. Credits
2018/2019 8
Lecturer Email Office hours for students
Antonella Cavazza Palazzo Petrangolini, venerdì, ore 11.00-12.00
Teaching in foreign languages
Course partially taught in a foreign language
This course is taught partially in Italian and partially in a foreign language. Study materials can be provided in the foreign language and the final exam can be taken in the foreign language.

Assigned to the Degree Course

Foreign languages and intercultural studies (LM-37)
Curriculum: TRADUZIONE EDITORIALE E FORMAZIONE LINGUISTICA
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

The course will pursue two objectives: 1. create a linguistical and philological sensibility to literary texts; 2. practise literary translation from Russian to Italian with a professional approach. The course will be structured in two parts, a theoretical part and a practical part. The theoretical unit will be centred on text linguistics, and in particular on the elements that enable the cohesion of the text. Through textual analysis, the course aims to develop the abilities enabling students to differentiate various text types and recognise them correctly. The practical part will be made up of translation exercises, in which different recurrent difficulties of Russian to Italian translation will be broached.

Program

Part I 

1.     The issue of defining a text

 2. Cultural and communicative dimension

 3. Distinctive marks

 4. Main elements and structure

 5. Main means of cohesion

Part II 

 1. What is translation?

 2. Translation types

 2.1. Interlinguistic translation

 2.2. Semiotic translation

 2.3. Intralinguistic translation

 3.  Recurrent difficulties

 4. Word order

 5. Verbs

 5.1. Verbal category of time

 5.2. Verbal category of aspect

 5.3. Verbal category of manner

 5.4. Verbal category of the passive

  5.5. Verbal category of person

  5.6. Verbal category of number

  5.7. Verbal category of gender

 6. “False friends”

 7. Literary citations

 8. Translation of proper nouns and geographical names

 8.1. Systems of transliteration

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

Recognise different types of texts: descriptions (opisanie), stories (povestvovanie) and reasoning (rassuždenie), both as dialogues and monologues.

Deal with and solve recurrent Russian to Italian literary translation problems, through linguistic and stylistic analysis.

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Teaching, Attendance, Course Books and Assessment

Course books

Babenko L.G. e Kazarin Ju.V., Lingvisti?eskij analiz hudo?estvennogo teksta, Moskva, Flinta- Nauka, 2005, pp. 3-5; 11-13; 25-49; 159-213; 263-270; 485-496.

Recker Ja.I., Teorija perevoda i perevod?eskaja praktika, Moskva, R. Valent, 2010, pp. 10-44.

Assessment

Written text.

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Additional Information for Non-Attending Students

Course books

Babenko L.G. e Kazarin Ju.V., Lingvisti?eskij analiz hudo?estvennogo teksta, Moskva, Flinta, 2005, pp.

Valgina N.S., Teorija teksta, Moskva, Logos, 2003, pp. 18-29.

Recker Ja.I., Teorija perevoda i perevod?eskaja praktika, Moskva, R. Valent, 2010, cc. 10-44.

Assessment

Written text.

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Notes

Students who will not be able to attend the lessons should contact the teacher both at the beginning and at the end of the course.

« back Last update: 18/04/2019

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top