Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


SPANISH (TEFLI) - I YEAR - PART 2
SPAGNOLO (TEFLI) - I ANNO - PARTE 2

A.Y.
2019/2020
Language Assistant Email Office hours for students
Janina Di Pierro Tuesday 3:00 to 4:00pm, CLA only by appointment

Assigned to the Degree Course

Foreign languages and intercultural studies (LM-37)
Curriculum: TRADUZIONE EDITORIALE E FORMAZIONE LINGUISTICA
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

GENERAL OBJECTIVE C2 – Advanced level and mastery of the language in complex situations (COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES)

The student this level understands easily almost everything he/she hears and reads. They are able to summarise information from a variety of both  spoken and written texts, and re-elaborate the contents in coherent spoken discourse. The student can express him/herself fluently and accurately, and identify the meaning of the most subtle linguistic nuances in complex situations.

 - translating short texts: Spanish to Italian

Program

CONTENT- FOR TRANSLATION PART

Basic knowledge and skills of the translator

Objective of the translation

Beginning and ending

Translation aims and methods

Italian – Spanish  language contrast

CONENT – SPEAKING PART

General themes concerning current affairs, culture, literature, cinema, society, communication, education and translation. For more detailed information consult the material on MOOdle.

Teaching Material

The teaching material prepared by the language assistant in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the language assistant specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Teaching, Attendance, Course Books and Assessment

Course books

MATERIALS

Handout prepared by the course tutors (COMPULSORY)

-  M. de Prada, Uso interactivo del vocabulario y sus combinaciones más frecuentes. Nivel B2 – C2, Madrid, Edelsa, 2014 (Compulsory)

-  A. Falcinelli, Notas de morfosintaxis contrastiva español-italiano. Pisa, TEP, 2004. (Optional)

-   L. Tam, Grande dizionario di spagnolo-italiano, italiano-spagnolo (con CD-Rom), Milano, Hoepli.

-   M. Moliner. Diccionario del Uso del Español, Editorial Gredos, Madrid, 2007

Additional optional materials:

WORKS OF LITERATURE

   “Crónica de una muerte anunciada” by Gabriel García Márquez

     “La sombre del viento” by Carlos Luis Zafón

     “El Otro Barrio” by Elvira Lindo

     “El Juego de Ripper” by Isabel Allende

     “Historias del Kronen” by José Ángel Mañas

     “Tiempo entre costuras” by María Dueñas

     And others...

Notes

EXAMS

Spoken part: a presentation of  20-25 minutes regarding an article given to the student during the exam (summary, commentary, story…)

Written part:

-   Translation from Spanish to Italian

-  Composition of about 250-300 words

To contact the tutors on any matter:

-  See the reception hours

-  Write a mail in Spanish, specifying the subject, name, and course and what you wish to comunicate.

« back Last update: 19/02/2020

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top