LINGUISTICA DEI CORPORA E TRADUZIONE
A.A. | CFU |
---|---|
2014/2015 | 8 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Flora Sisti | Consultare il sito del docente: http://www.uniurb.it/lingue/docenti/sisti/ |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Il corso si propone di introdurre gli apprendenti ai principi della linguistica dei corpora ed alle sue applicazioni in ambito traduttivo.
Programma
- Corpora linguistici
- Metodi di investigazione ed analisi
- Applicazione dei corpora in ambito traduttivo
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
Conoscenza e capacità di comprensione: : lo studente dimostra di conoscere/saper spiegare i principi che sottendono alla linguistica dei corpora.
Conoscenza e capacità di comprensione applicate: ha la capacità di identificare ed applicare i principi alla base della linguistica dei corpora.
Autonomia di giudizio: ha la capacità di analizzare e valutare le strategie attivate nell'applicazione della linguistica dei corpora.
Abilità comunicative: sa parlare dei contenuti del corso.
Capacità di apprendere: ha la capacità di apprendimento collaborativo.
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni partecipate e attività laboratoriali.
- Testi di studio
Zanettin Federico, Bernardini Silvia (2000). I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate . Bologna: CLUEB
- Modalità di
accertamento Esame orale (discussione della traduzione assegnata specificatamente per l'esame).
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Testi di studio
Gli studenti non frequentanti dovranno studiare:
Zanettin Federico, Bernardini Silvia (2000). I corpora nella didattica della traduzione. Corpus Use and Learning to Translate . Bologna: CLUEB
- Modalità di
accertamento Esame orale sui testi di studio.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Note
L'esame e la bibliografia potranno essere in lingua inglese su richiesta dello studente.
The student can request to sit the final exam in English with an alternative bibliography
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 05/07/2016 |