LETTERATURA INGLESE
ENGLISH LITERATURE
A.A. | CFU |
---|---|
2018/2019 | 8 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Sergio Guerra | Mercoledì 15-16 |
Didattica in lingue straniere |
---|
Insegnamento parzialmente in lingua straniera
Inglese
La didattica è svolta parzialmente in lingua italiana e parzialmente in lingua straniera. I materiali di studio e l'esame possono essere in lingua straniera. |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Scopo del corso è evidenziare, tramite case studies emblematici, la costruzione dell'alterità, razziale, etnica e culturale nella letteratura inglese, dal Medioevo a oggi. L'indagine, condotta nella prospettiva dei Cultural Studies, mira a mostrare come la stereotipizzazione negativa di varie etnie e culture sia stata funzionale a vari interessi sociali, politici ed economici particolari, oltre che determinante per la definizione dell'identità nazionale inglese.
Programma
1) I 'saraceni' in Chaucer e nei romances in Middle English
2) L'ebreo, il moro e l''indiano' in Shakespeare
3) I Caraibi in Jane Eyre
4) Africa e africani in Rider Haggard e Joseph Conrad
5) India e indiani in Rudyard Kipling e Edward Morgan Forster
6) Cina e cinesi in Sax Rohmer
7) La rappresentazione dei musulmani nella letteratura inglese contemporanea
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
Conoscenza e capacità di comprensione: lo studente ha una buona conoscenza dei contesti storici e dei prodotti culturali inglesi attraverso l'uso di testi di livello avanzato, aggiornati dal punto di vista critico, storiografico e metodologico.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione: lo studente utilizza gli strumenti e sa applicare le metodologie apprese nell'analisi dei testi letterari alla comprensione di testi e documenti non-letterari.
Autonomia di giudizio: lo studente possiede capacità linguistiche, critiche e interpretative utili a determinare riflessioni e giudizi autonomi su temi ampiamente culturali connessi agli ambiti linguitici e letterari studiati
Abilità comunicative: lo studente è in grado di comunicare in italiano e in inglese informazioni generali e conoscenze specifiche del proprio ambito di studio che prevedano l'utilizzo di strutture sintattiche anche complesse.
Capacità di apprendimento: lo studente ha sviluppato le abilità di apprendimento necessarie per poter aggiornare e consolidare le proprie conoscenze
Materiale Didattico
Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Attività di Supporto
Sulla piattaforma Moodle verranno caricati durante il corso materiali didattici che sono parte integrante del programma di studio.
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezione frontale
- Obblighi
Per essere considerati frequentanti occorre la frequenza di almeno il 70% delle lezioni.
- Testi di studio
TESTI PRIMARI:
1) Geoffrey Chaucer, "The Man of Law's Tale"
2) Uno a scelta tra i seguenti plays di William Shakespeare: The Merchant of Venice, Othello e The Tempest
3) Charlotte Bronte, Jane Eyre
4) Un testo a scelta tra Rider Haggard, King Solomon's Mines e Joseph Conrad, Heart of Darkness
5) Un testo a scelta tra Rudyard Kipling, Kim e E. M. Forster, A Passage to India
6) Sax Rohmer, The Mystery of Dr. Fu Manchu
7) Un testo a scelta tra Hanif Kureishi, The Black Album, Monica Ali, Brick Lane, e Leila Aboulela, The Translator.
E' richiesta la lettura e analisi di almeno 5 testi. E' possibile scegliere uno tra i punti 3, 4 e 5. Gli altri punti sono obbligatori.
IMPORTANTE: di ogni testo scelto bisogna conoscere per sommi capi i personaggi principali, lo svolgimento dell'azione, il contesto e i temi principali, ma soprattutto concentrarsi sul rapporto con l'Altro (islamico, ebreo, africano, ecc,) facendo riferimento al materiale critico pertinente, rintracciabile nei testi critici generali, nelle introduzioni (ove presenti e valide - vedi sotto) alle edizioni consigliate, e sulla piattaforma Moodle.
TESTI CRITICI:
Guerra Sergio (2014), Figli della diaspora: romanzo e multiculturalità nella Gran Bretagna contemporanea (1950-2014), Aras Edizioni. Della prima parte studiare i capitoli 1 e 2, leggere il capitolo 3, e del capitolo 4 studiare la sezione relativa all'autore scelto e il paragrafo 4.2.9.; della seconda parte studiare il capitolo 5. Leggere la conclusione.
Guerra Sergio (2016), “Il ruolo dei ‘saraceni’ nel consolidamento di un senso della nazione nell’Inghilterra del XIV secolo”, Linguæ & Rivista di lingue e culture moderne, Milano, LED, n° 2.
Guerra Sergio (2017), Il potere della cultura. Origini, evoluzione e diffusione dei (British) Cultural Studies, Fano, Aras Edizioni.
Sulla piattaforma Moodle verranno caricati durante il corso materiali didattici che sono parte integrante del programma di studio.
I testi vanno letti per intero in lingua originale (per Chaucer viene fornita una versione in inglese 'modernizzato'; per i testi di Shakespeare, vista la difficoltà, occorre servirsi di una traduzione italiana).
Tutti i testi sono acquistabili come e-books (anche quelli di critica, tranne Guerra 2017, Il potere della cultura).
"The Man of Law's Tale" di Geoffrey Chaucer è disponibile al seguente indirizzo online: http://ummutility.umm.maine.edu/necastro/chaucer/translation/ct/06mlt.html
Tra le varie versioni cartacee sono consigliate le seguenti edizioni, quasi tutte disponibili anche come e-books:
W. Shakespeare, La tempesta, Garzanti, a cura di A. Lombardo, 2002 (testo inglese a fronte, ma non nell'e-book), o The Tempest, Bloomsbury (nella serie Arden Shakespeare), a cura di V. Mason Vaughan e A. T. Vaughan, 2014 (ottima introduzione).
W. Shakespeare, The Merchant of Venice: edizione bilingue con testo a fronte Garzanti o Feltrinelli; edizione inglese Arden terza serie (ottima introduzione).
W. Shakespeare, Othello: edizione bilingue con testo a fronte Garzanti o Feltrinelli; edizione inglese Arden terza serie, 1998 (ottima introduzione).
C. Brontë, Jane Eyre, Penguin Classics, 2006 (anche la Deluxe Edition (2012) va bene), o Norton, 2002 (annotata e ricchissima di materiale critico).
H. Rider Haggard, King Solomon’s Mines, Oxford World’s Classics, 2016 (ottima introduzione).
J. Conrad, Heart of Darkness, Penguin Classics, 2007 (ottima introduzione); anche la Deluxe Edition (2012) va bene.
Rudyard Kipling, Kim, Oxford World’s Classics, 2008 (questa introduzione non è molto utile).
E. M. Forster, A Passage to India, Penguin Classics, new ed., 2005.
Sax Rohmer, The Mystery of Dr Fu-Manchu, Titan Books, 2012 (ottima introduzione...alla fine del libro) .
I tre testi seguenti sono privi di introduzione:
H. Kureishi, The Black Album with My Son the Fanatic: a Novel and a Short Story, Scribner, 2009.
Monica Ali, Brick Lane, Black Swan 2004.
L. Aboulela, The Translator, Polygon, 2008.
- Modalità di
accertamento Esame orale.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Modalità didattiche
Lezione frontale.
- Obblighi
Per essere considerati frequentanti occorre la frequenza di almeno il 70% delle lezioni.
- Testi di studio
TESTI PRIMARI:
1) Geoffrey Chaucer, "The Man of Law's Tale"
2) Uno a scelta tra i seguenti plays di William Shakespeare: The Merchant of Venice, Othello e The Tempest
3) Charlotte Bronte, Jane Eyre
4) Un testo a scelta tra Rider Haggard, King Solomon's Mines e Joseph Conrad, Heart of Darkness
5) Un testo a scelta tra Rudyard Kipling, Kim e E. M. Forster, A Passage to India
6) Sax Rohmer, The Mystery of Dr. Fu Manchu
7) Un testo a scelta tra Hanif Kureishi, The Black Album, Monica Ali, Brick Lane, e Leila Aboulela, The Translator.
E' richiesta la lettura e analisi di almeno 5 testi. E' possibile scegliere uno tra i punti 3, 4 e 5. Gli altri punti sono obbligatori
IMPORTANTE: di ogni testo scelto bisogna conoscere per sommi capi i personaggi principali, lo svolgimento dell'azione, il contesto e i temi principali, ma soprattutto concentrarsi sul rapporto con l'Altro (islamico, ebreo, africano, ecc,) facendo riferimento al materiale critico pertinente, rintracciabile nei testi critici generali, nelle introduzioni (ove presenti e valide - vedi sotto) alle edizioni consigliate, e sulla piattaforma Moodle.
TESTI CRITICI:
Guerra Sergio (2014), Figli della diaspora: romanzo e multiculturalità nella Gran Bretagna contemporanea (1950-2014), Aras Edizioni. Della prima parte studiare i capitoli 1 e 2, leggere il capitolo 3, e del capitolo 4 studiare la sezione relativa all'autore scelto e il paragrafo 4.2.9.; della seconda parte studiare il capitolo 5. Leggere la conclusione.
Guerra Sergio (2016), “Il ruolo dei ‘saraceni’ nel consolidamento di un senso della nazione nell’Inghilterra del XIV secolo”, Linguæ & Rivista di lingue e culture moderne, Milano, LED, n° 2.
Guerra Sergio (2017), Il potere della cultura. Origini, evoluzione e diffusione dei (British) Cultural Studies, Fano, Aras Edizioni.
Sulla piattaforma Moodle verranno caricati durante il corso materiali didattici che sono parte integrante del programma di studio.
I testi vanno letti per intero in lingua originale (per Chaucer viene fornita una versione in inglese 'modernizzato'; per i testi di Shakespeare, vista la difficoltà, occorre servirsi di una traduzione italiana).
Tutti i testi sono acquistabili come e-books (anche quelli di critica, tranne Guerra 2017, Il potere della cultura).
"The Man of Law's Tale" di Geoffrey Chaucer è disponibile al seguente indirizzo online: http://ummutility.umm.maine.edu/necastro/chaucer/translation/ct/06mlt.html
Tra le varie versioni cartacee sono consigliate le seguenti edizioni, quasi tutte disponibili anche come e-books:
W. Shakespeare, La tempesta, Garzanti, a cura di A. Lombardo, 2002 (testo inglese a fronte, ma non nell'e-book), o The Tempest, Bloomsbury (nella serie Arden Shakespeare), a cura di V. Mason Vaughan e A. T. Vaughan, 2014 (ottima introduzione).
W. Shakespeare, The Merchant of Venice: edizione bilingue con testo a fronte Garzanti o Feltrinelli; edizione inglese Arden terza serie (ottima introduzione).
W. Shakespeare, Othello: edizione bilingue con testo a fronte Garzanti o Feltrinelli; edizione inglese Arden terza serie, 1998 (ottima introduzione).
C. Brontë, Jane Eyre, Penguin Classics, 2006 (anche la Deluxe Edition (2012) va bene), o Norton, 2002 (annotata e ricchissima di materiale critico).
H. Rider Haggard, King Solomon’s Mines, Oxford World’s Classics, 2016 (ottima introduzione).
J. Conrad, Heart of Darkness, Penguin Classics, 2007 (ottima introduzione); anche la Deluxe Edition (2012) va bene.
Rudyard Kipling, Kim, Oxford World’s Classics, 2008 (questa introduzione non è molto utile).
E. M. Forster, A Passage to India, Penguin Classics, new ed., 2005.
Sax Rohmer, The Mystery of Dr Fu-Manchu, Titan Books, 2012 (ottima introduzione...alla fine del libro) .
I tre testi seguenti sono privi di introduzione:
H. Kureishi, The Black Album with My Son the Fanatic: a Novel and a Short Story, Scribner, 2009.
Monica Ali, Brick Lane, Black Swan 2004.
L. Aboulela, The Translator, Polygon, 2008.
- Modalità di
accertamento Esame orale.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Note
Gli argomenti indicati nel programma saranno erogati in italiano e in inglese.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 28/03/2019 |