LINGUA FRANCESE COMPRENSIVA DEL LINGUAGGIO GIURIDICO
FRENCH LEGAL LANGUAGE
A.A. | CFU |
---|---|
2021/2022 | 4 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Giovanni Ferrari | Il docente riceve gli studenti subito dopo la lezione. |
Didattica in lingue straniere |
---|
Insegnamento parzialmente in lingua straniera
La didattica è svolta parzialmente in lingua italiana e parzialmente in lingua straniera. I materiali di studio e l'esame possono essere in lingua straniera. |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
L’offerta formativa del corso di Lingua Giuridica Francese, ha come obiettivo quello di perfezionare e completare le competenze comunicative di livello B1, nell’ambito della produzione sia scritta, sia orale su argomenti legati ai corsi di studio.
Il corso mira, infatti a sviluppare l’abilità di usare la lingua francese in contesti professionali prettamente giuridici, in modo da fare acquisire le competenze di produzione sia allo scritto che all’orale, al fine di permettere agli studenti di esprimersi in modo articolato su argomenti della micro-lingua proprio negli ambiti giuridici.
A conclusione del corso, gli studenti avranno acquisito delle buone conoscenze relative alla sfera linguistica francese e tematiche sviluppate durante il corso e sviluppare quelle capacità di comprendere documenti autentici scritti e orali, inerenti ai contenuti appresi, di spiegare i concetti emersi e di esprimere il proprio punto di vista, di sviluppare il proprio metodo di studio per comprendere i contenuti affrontati durante il corso e valutare il proprio grado di apprendimento in relazione agli obiettivi previsti per il livello B1.
Programma
L’apprendimento della Lingua Giuridica Francese, prevede contenuti che affrontano le problematiche riguardanti la micro-lingua e gli aspetti specifici giuridici. Infatti gli argomenti da affrontare saranno:”L’organisation des pouvoirs, les partis politiques, les rituels politiques, le rôle de l’État, l’organisation administrative, la régionalisation, la loi et l’ordre, le droit et la justice, l’armé et la police, la France dans l’Europe et dans le monde, la construction européenne, l’avenir européen, l’action internationale, la francophonie: una langue en partage, un pari politique et culturel, l’aide au développement”, inoltre si procederà alla lecture, traduction et commentaire della Costituzione francese con analisi comparativa con quella italiana.
Eventuali Propedeuticità
Per poter accedere all'esame di Lingua francese Comprensiva del Linguaggio Giuridico (Livello B1) gli studenti devono obbligatoriamente aver precedentemente conseguito una idoneità di Lingua francese al corso Lingua Francese Idoneità tenuto presso il Centro Linguistico d'Ateneo (CLA).
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
CONOSCENZA E COMPRENSIONE (Knowledge and understanding): al termine del corso lo studente dovrà aver acquisito le conoscenze di base del linguaggio giuridico francese.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE (applying knowledge and understanding): lo studente dovrà essere in grado di utilizzare metodi e strumenti idonei alla comprensione ed all’analisi della terminologia giuridica francese nonché capace di comprendere un testo giuridico in lingua francese.
AUTONOMIA DI GIUDIZIO (making judgements): lo studente dovrà aver acquisito la capacità critica necessaria a valutare il contenuto di testi giuridici in lingua francese.
ABILITÀ COMUNICATIVE (communication skills): lo studente dovrà essere capace di argomentare in lingua francese, in forma scritta ed orale, quanto appreso durante lo svolgimento del corso.
CAPACITÀ DI APPRENDERE (learning skills): lo studente dovrà acquisire le capacità necessarie a studiare in modo autonomo per individuare ed interpretare ogni variazione di carattere linguistico - giuridica e per aggiornare costantemente le proprie conoscenze e competenze.
Materiale Didattico
Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
La frequenza al corso non è obbligatoria, ma si consiglia vivamente la partecipazione attiva alle lezioni. Durante il corso, alle lezioni frontali si affiancheranno esercitazioni pratiche volte alla comprensione di documenti giuridici in lingua francese.
- Obblighi
Nessuno
- Testi di studio
Ross Steele, Civilisation progressive du français,CLE International CIDEB. 2003.
Lecture, traduction et commentare de la Constitution Française, a cura di Giovanni FERRARI.
Maurice Grevisse, Précis de grammaire française, ultima edizione, Duculot,Paris.
Lidia Parodi-Martina Vallacco, Grammathèque, CIDEB. Ultima edizione
Giovanni Ferrari, La France des institutions et du droit, carello editore 2007. Catanzaro.
Giovanni Ferrari, Le statut des langues régionales françaises dans la justice, in “EDSCUOLA”, Lecce 2019.
- Modalità di
accertamento Per poter accedere all'esame di Lingua francese Comprensiva del Linguaggio Giuridico gli studenti devono obbligatoriamente aver precedentemente conseguito una idoneità di Lingua francese al corso Lingua Francese Idoneità tenuto presso il Centro Linguistico d'Ateneo (CLA).
L’esame consiste in una prova orale.
I criteri di valutazione e i punteggi relativi in trentesimi sono determinati secondo la seguente scala:
• meno di 18: livello di competenza insufficiente. ll candidato non raggiunge nessuno dei risultati di apprendimento previsti al punto “conoscenza e capacità di comprensione”;
• 18-20: livello di competenza sufficiente. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti al punto “conoscenza e capacità di comprensione”;
• 21-23: livello di competenza pienamente sufficiente. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione” e “conoscenza e capacità di comprensione applicate”;
• 24-26: livello di competenza buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate” e “autonomia di giudizio”;
• 27-29: livello di competenza molto buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate”; “autonomia di giudizio” e “abilità comunicative”;
• 30-30 e lode: livello di competenza eccellente. Il candidato raggiunge pienamente i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate”; “autonomia di giudizio”; “abilità comunicative” e “capacità di apprendere”.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Modalità didattiche
//
- Obblighi
Nessuno
- Testi di studio
Ross Steele, Civilisation progressive du français,CLE International CIDEB. 2003.
Lecture, traduction et commentare de la Constitution Française, a cura di Giovanni FERRARI.
Maurice Grevisse, Précis de grammaire française, ultima edizione, Duculot,Paris.
Lidia Parodi-Martina Vallacco, Grammathèque, CIDEB. Ultima edizione
Giovanni Ferrari, La France des institutions et du droit, carello editore 2007. Catanzaro.
Giovanni Ferrari, Le statut des langues régionales françaises dans la justice, in “EDSCUOLA”, Lecce 2019.
- Modalità di
accertamento Per poter accedere all'esame di Lingua francese Comprensiva del Linguaggio Giuridico gli studenti devono obbligatoriamente aver precedentemente conseguito una idoneità di Lingua francese al corso Lingua Francese Idoneità tenuto presso il Centro Linguistico d'Ateneo (CLA).
L’esame consiste in una prova orale.
Alla fine del corso gli studenti sosteranno una prova orale che verterà sulle conoscenze di base della materia.
La prova avrà ad oggetto le tematiche trattate nei testi di studio indicati in modo da poter valutare le conoscenze acquisite dagli studenti nonché la loro capacità di comprensione e produzione in lingua utilizzando il linguaggio settoriale specifico dello spagnolo giuridico.
I criteri di valutazione e i punteggi relativi in trentesimi sono determinati secondo la seguente scala:
• meno di 18: livello di competenza insufficiente. ll candidato non raggiunge nessuno dei risultati di apprendimento previsti al punto “conoscenza e capacità di comprensione”;
• 18-20: livello di competenza sufficiente. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti al punto “conoscenza e capacità di comprensione”;
• 21-23: livello di competenza pienamente sufficiente. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione” e “conoscenza e capacità di comprensione applicate”;
• 24-26: livello di competenza buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate” e “autonomia di giudizio”;
• 27-29: livello di competenza molto buono. Il candidato raggiunge i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate”; “autonomia di giudizio” e “abilità comunicative”;
• 30-30 e lode: livello di competenza eccellente. Il candidato raggiunge pienamente i risultati di apprendimento previsti ai punti “conoscenza e capacità di comprensione”; “conoscenza e capacità di comprensione applicate”; “autonomia di giudizio”; “abilità comunicative” e “capacità di apprendere”.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Note
Per tutte le informazioni riguardanti la Cattedra di Lingua Francese, oltre a tutto il materiale didattico, lo studente può rivolgersi direttamente al Docente: email giovanni.ferrari@uniurb.it.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 17/05/2023 |