LETTERATURA SPAGNOLA
SPANISH LITERATURE
Percorsi di ricerca attraverso la tradizione letteraria ispanica
Research lines through the Hispanic literary tradition
A.A. | CFU |
---|---|
2021/2022 | 8 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Gabriel Andres Renales | Da definire all'inizio delle lezioni, modalità provvisoria via e-mail |
Didattica in lingue straniere |
---|
Insegnamento interamente in lingua straniera
Spagnolo
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera. |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Fornire competenze linguistico-letterarie avanzate sulla ricerca nell’ambito della tradizione letteraria ispanica, in linea con il canone letterario - spagnolo e latinoamericano - tra Secolo d’oro e ‘900.
Sviluppare capacità di analisi testuale, con attenzione ai diversi livelli di lettura dell’opera, di elaborare giudizi critici attraverso strumenti teorici e metodologici di base.
Sostenere una formazione di profilo specialistico per eventuali attività professionali negli ambiti della ricerca scientifica, dell’editoria, dell’insegnamento e della traduzione.
Programma
Contenuti:
- Percorso 1: il verso nella tradizione letteraria ispanica (el soneto, el romancero).- Premesse: questioni di metodo nell’analisi della versificazione.- Analisi di testi selezionati tra Medioevo e ‘900;
- Percorso 2: il teatro tra Secolo d’oro e metà del ‘900;
- Percorso 3: itinerari del romanzo tra Secolo d’oro e metà del ‘900.
Eventuali Propedeuticità
Prerequisiti: competenze in lingua spagnola almeno di livello medio, nonché una conoscenza basilare di tutta la storia della Letteratura spagnola.
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
-Conoscenza e comprensione (knowledge and understanding) di contenuti e problemi caratteristici della disciplina (cornice storiografica dei generi letterari oggetto di studio, autori e tematiche concernenti la letteratura ispanica, ecc.), individuando anche le possibili continuità con le conoscenze pregresse.
-Conoscenza e capacità di comprensione applicate (applying knowledge and understanding) in funzione degli eventuali ambiti professionali e lavorativi. Le attività seminariali e di laboratorio di analisi testuale terranno conto delle specificità legate all'insegnamento della materia nella scuola e all'ambito della traduzione letteraria.
-Autonomia di giudizio (making judgements), incentivando nei discenti l’autonomia nelle scelte e nell'organizzazione dello studio, nella formulazione di ipotesi e nella risoluzione di problemi, nell’elaborazione di argomentazioni critiche e di giudizi autonomi.
-Abilità comunicative (communication skills) nel trasmettere in modo chiaro conoscenze, idee, problemi e soluzioni a interlocutori esperti e non, con l’uso di un adeguato registro linguistico specialistico.
-Capacità di apprendere (learning skills) perfezionando pregresse capacità di studio in modo autonomo, con adeguata maturazione critica.
Materiale Didattico
Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Attività di Supporto
I materiali di supporto alla didattica in presenza sarano integrati nella piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Corso svolto in lingua spagnola, con lezioni frontali, attività seminariali e di laboratorio di lettura e analisi dei testi letterari, secondo modalità indicate nella piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
- Obblighi
Frequenza alle lezioni, partecipazione in itinere alle attività seminariali e di laboratorio, con la consegna delle schede di analisi o dei brevi elaborati scritti richiesti.
Studio individuale dei testi consigliati e del materiale che verrà inserito progressivamente sulla piattaforma Moodle.
- Testi di studio
- Alvar, C., Mainer, J. C., Navarro, R., Storia della letteratura spagnola, vols I e II. Einaudi, Torino, 1997;
- Andrés, G (ed.). La Monja alférez, famosa comedia atribuida a J. Pérez de Montalbán. Metauro, Pesaro (2020);
- I Poeti del Ventisette, antologia ed. bilingüe, Maria Rosso, Marsilio, Venezia 2008;
- Materiali integrati nella piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
--Bibliografia complementaria delle lezioni: F. Dalle Pezze (2002), Per una tipologia sintattica del sonetto aureo spagnolo, Firenze, Alinea.
- Modalità di
accertamento Prevista una prova orale finale, in lingua spagnola, per valutare la conoscenza degli argomenti chiave (30% voto finale) del programma e la capacità di analisi (30%) dei testi selezionati durante il corso.
Verrà valutata la partecipazione (30%) alle attività proposte, mediante consegna di brevi analisi o elaborati scritti, nonché, al momento della prova orale finale, l’adeguata padronanza espressiva (10%) in relazione alla terminologia specifica della materia.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Modalità didattiche
Corso svolto in lingua spagnola, con autonoma preparazione alla lettura e analisi dei testi letterari indicati nella piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
- Obblighi
Consegna (prima dell'ultimo giorno d'iscrizione su ESSE3 per la data della verifica finale) delle schede di analisi o dei brevi elaborati scritti richiesti.
Studio individuale dei periodi, degli autori e dei testi indicati sulla piattaforma Moodle.
- Testi di studio
- Alvar, C., Mainer, J. C., Navarro, R., Storia della letteratura spagnola, vols I e II. Einaudi, Torino, 1997;
- Andrés, G (ed.). La Monja alférez, famosa comedia atribuida a J. Pérez de Montalbán. Metauro, Pesaro (2020);
- I Poeti del Ventisette, antologia ed. bilingüe, Maria Rosso, Marsilio, Venezia 2008;
- Materiali integrati nella piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
--Bibliografia complementaria delle lezioni: F. Dalle Pezze (2002), Per una tipologia sintattica del sonetto aureo spagnolo, Firenze, Alinea.
- Modalità di
accertamento Prevista una prova orale finale, in lingua spagnola, per valutare la conoscenza degli argomenti chiave (30% voto finale) del programma e la capacità di analisi (30%) dei testi del corso.
Verrà valutata la partecipazione (30%) alle attività proposte, mediante consegna di brevi analisi o elaborati scritti, nonché, al momento della prova orale finale, l’adeguata padronanza espressiva (10%) della terminologia specifica della materia.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Note
*Per eventuale richiesta di tesi occorre aver già superato l'esame di Letteratura con voto non inferiore a 27/30. Avranno precedenza gli studenti frequentanti.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 02/03/2022 |