Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA SPAGNOLA II mutuato
SPANISH LANGUAGE II

A.A. CFU
2024/2025 9
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Ivana Calceglia Presenziale (Studio/Palazzo Petrangolini - Piazza Rinascimento, 7) e/o a distanza con prenotazione previa via email
Didattica in lingue straniere
Insegnamento interamente in lingua straniera Spagnolo
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera.

Assegnato al Corso di Studio

Lingue e Culture Moderne (L-11)
Curriculum: AZIENDALE
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

Il corso monografico, della durata di 30 ore complessive, ha come obiettivo principale quello di fornire gli strumenti e le metodologie di analisi e di produzione del testo scritto, letterario e non letterario, in lingua spagnola. Dopo aver introdotto il concetto di “testo” e le caratteristiche delle due macrocategorie menzionate, si passerà a delinearne i tratti fondanti a livello formale e funzionale e, attraverso i principali modelli di classificazione (in particolare, di matrice funzionale-cognitiva e interpretativo-valenziale), verranno esaminati vari tipi e generi testuali, mostrandone le specificità strutturali e comunicative. Contestualmente, verrà fornito un quadro introduttivo al testo specializzato e all'uso dei linguaggi specialistici, in particolare di ambito aziendale e turistico. L’uso di una metodologia comparativo-contrastiva (L1/LS), anche attraverso esercitazioni individuali e/o di gruppo, favorirà lo sviluppo di riflessioni metatestuali e, dunque, una maggiore consapevolezza del concetto stesso di “testualità”.

Programma

Il corso monografico, della durata di 30 ore complessive, ha come obiettivo principale quello di fornire gli strumenti e le metodologie di analisi e di produzione del testo scritto, letterario e non letterario, in lingua spagnola. Dopo aver introdotto il concetto di “testo” e le caratteristiche delle due macrocategorie menzionate, si passerà a delinearne i tratti fondanti a livello formale e funzionale e, attraverso i principali modelli di classificazione (in particolare, di matrice funzionale-cognitiva e interpretativo-valenziale), verranno esaminati vari tipi e generi testuali, mostrandone le specificità strutturali e comunicative. Contestualmente, verrà fornito un quadro introduttivo al testo specializzato e all'uso dei linguaggi specialistici, in particolare di ambito aziendale e turistico. L’uso di una metodologia comparativo-contrastiva (L1/LS), anche attraverso esercitazioni individuali e/o di gruppo, favorirà lo sviluppo di riflessioni metatestuali e, dunque, una maggiore consapevolezza del concetto stesso di “testualità”. 

Contenuti principali*: 

  • Testo/Discorso/Genere
  • Testo letterario/Testo non letterario
  • Modelli di classificazione testuale
  • Linguaggi specialistici
  • Testo specializzato

*L’elenco dettagliato dei contenuti sarà condiviso dalla docente nella piattaforma Blended, al termine del corso.

Eventuali Propedeuticità

Il corso monografico è rivolto a studentesse e studenti iscritte/i, nell’anno accademico 2024-‘25, al secondo anno del Corso di Laurea in “Lingue e Culture Moderne”, o ad anni successivi che abbiano già sostenuto e superato l’esame di Lingua spagnola I (Livello B1/QCER). È richiesta la conoscenza delle principali strutture e dei fenomeni morfosintattici previsti dal QCER per il livello B1.

Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)

Conoscenza e capacità di comprensione: al termine del corso, la studentessa/lo studente dovrà essere in grado di riconoscere le varie tipologie testuali descritte a lezione, dimostrando una buona capacità di comprensione e di analisi del testo scritto letterario, non letterario e specialistico in lingua spagnola.

Conoscenza e capacità di comprensione applicate: al termine del corso, la studentessa/lo studente dovrà essere in grado di riconoscere e riprodurre le strutture testuali descritte a lezione, sviluppando e/o potenziando le abilità di comprensione, interpretazione e analisi del testo scritto in lingua spagnola. Le lezioni frontali, le esercitazioni in aula e in autonomia saranno finalizzate all'approfondimento degli aspetti menzionati.

Autonomia di giudizio: al termine del corso, la studentessa/lo studente dovrà essere in grado di valutare le proprie conoscenze, dimostrando di poter sopperire a eventuali carenze anche autonomamente, avvalendosi degli strumenti forniti a lezione dalla docente.

Abilità comunicative: al termine del corso, la studentessa/lo studente dovrà essere in grado di analizzare e produrre testi scritti in lingua spagnola chiari, efficaci e funzionali, argomentando in modo completo e adeguato gli aspetti teorici considerati, ed esprimendo il personale punto di vista a riguardo.

Materiale Didattico

Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Attività di Supporto

Il corso sarà integrato da esercitazioni annuali tenute da collaboratori linguistici (CEL/Lettori). L’obiettivo di tali esercitazioni è lo sviluppo delle competenze comunicative, scritte e orali, previste per il livello B1+/B2. Per ulteriori informazioni a riguardo, si veda la pagina "Lettorati - Lingua spagnola".


Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Modalità didattiche

Il corso monografico ha una durata complessiva di 30 ore (15 lezioni da due/2 ore l'una - Didattica frontale).

Didattica innovativa

Materiale didattico e/o esercitazioni nella piattaforma Moodle/Blended

Testi di studio

Bibliografia*:

  • Calvi Mª. V., Bordonaba Zabalza C., Mapelli G., Santos López J., Las lenguas de especialidad en español, Roma, Carocci editore [Capp. 1, 2, 3, 6, 9]
  • Ferrari A., Linguistica del testo. Principi, fenomeni, strutture, Roma, Carocci editore.
  • Marimón Llorca C., Análisis de textos en español. Teoría y práctica, San Vicente del Raspeig, Publicaciones de la Universidad de Alicante.
  • Odicino R., Campos Ch.C. y Sánchez M.E., Gramática Española. Niveles A1-C2, Torino, UTET Università.

*Eventuali variazioni nella bibliografia verranno segnalate dalla docente durante il corso, e attraverso un avviso nel forum del gruppo (piattaforma Blended).

Dizionari consigliati:

  • Clave. Diccionario de Uso del Español Actual, Prólogo de Gabriel García Márquez, Madrid, Ed. SM., ú. ed.
  • Laura Tam, Grande Dizionario Hoepli di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), volume unico, Milano, Hoepli, u. ed.
  • María Moliner, Diccionario de Uso de Español (2 volúmenes), Madrid, Gredos, ú. ed.
  • Real Academia Española (RAE), Diccionario de la Lengua Española (2 volúmenes), Madrid, Ed. Espasa-Calpe, 2014
  • Rossend Arqués Coromina, Adriana Padoan, Il Grande Dizionario di Spagnolo (Spagnolo-Italiano; Italiano-Spagnolo), Roma, Zanichelli, 2012.
  • DLE (Diccionario de la lengua española – RAE en línea): https://dle.rae.es/
Modalità di
accertamento

La verifica conclusiva delle conoscenze acquisite dalla studentessa/dallo studente durante il corso monografico, e attraverso lo studio in autonomia, avverrà tramite lo svolgimento di una prova scritta, interamente in lingua spagnola. La prova si compone di quesiti a risposta multipla e/o aperta, per una durata totale di 60 minuti/1h. La valutazione sarà espressa in trentesimi (voto minimo: 18/trentesimi; voto massimo: 30/trentesimi con Lode), e terrà conto delle conoscenze teoriche, della capacità argomentativa e del livello di conoscenza della lingua spagnola posseduto dalla studentessa/dallo studente. Durante l'esame, non è permesso l'uso di dizionari, né cartacei né digitali, e/o di dispositivi elettronici (pc, cellulare, tablet, etc.).

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Modalità didattiche

Non sono previste variazioni di programma e/o di bibliografia per le studentesse e gli studenti non frequentanti.

Testi di studio

Non sono previste variazioni di bibliografia per le studentesse e gli studenti non frequentanti. 

Modalità di
accertamento

Come per le studentesse/gli studenti frequentanti, la verifica conclusiva delle conoscenze acquisite dalla studentessa/dallo studente non frequentante avverrà tramite lo svolgimento di una prova scritta, interamente in lingua spagnola. La prova si compone di quesiti a risposta multipla e/o aperta, per una durata totale di 60 minuti/1h. La valutazione sarà espressa in trentesimi (voto minimo: 18/trentesimi; voto massimo: 30/trentesimi con Lode), e terrà conto delle conoscenze teoriche, della capacità argomentativa e del livello di conoscenza della lingua spagnola posseduto dalla studentessa/dallo studente. Durante l'esame, non è permesso l'uso di dizionari, né cartacei né digitali, e/o di dispositivi elettronici (pc, cellulare, tablet, etc.). 

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Note

Non sono previste variazioni di programma e/o di bibliografia per le studentesse e gli studenti non frequentanti. 

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 04/09/2024


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Il tuo 5x1000 per sostenere le attività di ricerca

L'Università di Urbino destina tutte le risorse che deriveranno da questa iniziativa alla ricerca scientifica ed al sostegno di giovani ricercatori.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top