Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA INGLESE I

A.A. CFU
2009/2010 10
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Enrica Rossi

Assegnato al Corso di Studio

Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

The internationalisation of management has changed a manager's traditional skill profile. Traditional management know-how alone is not enough to handle the challenges of today's world of business. Intercultural competence is a requirement for success in transnational and culturally mixed fields of work. It can avoid costly conflicts and misunderstandings and develop a synergistic effect in intercultural teamwork. 

Intercultural competence is a lifelong learning process. It is supported by specific skills and abilities such as through:

  • Tolerance of ambiguity (the ability to handle contradictory situations)
  • Empathy (the ability to feel compassion and understanding for others)
  • Frustration tolerance (the ability to work well with personal frustration and self-criticism)
  • Humour (the ability to look at oneself from a distance and laugh)
  • Identity (recognizing and knowing one's individual cultural characteristics)
  • Conflict management (the ability to deal well with problems and solve them)
  • Curiosity (being open to learning new things).  

In teamwork cultural specifics of people should be transparent and obvious to all its members. Multicultural fields of work must be transformed. Transitions must be learned and learning must be newly defined. The implementation of a new learning culture in training and education, professions and business could make the process of understanding each other easier for all of us. Experience with people who are on average under 40 years old and come from modern industrial societies shows that they prefer experimental learning.

"Learning by doing" is very popular, therefore during this year's course, the focus will be on interactive presentations as well as moderated discussions, exercises, case studies, simulations and role plays that make up a large percentage of participative and process-oriented learning training programmes.

Programma

Durante il corso, attraverso case studies, verranno sviluppati argomenti quali:

1. Culture/cultural dimensions;

2. Communication and Perception;

3. Work and Teams;

4. Negotiations and Conflict Resolutions.

Durante le lezioni del corso monografico si svolgeranno anche alcune esercitazioni pratiche e agli studenti verrà chiesto di lavorare in piccoli gruppi e preparare, di volta in volta, materiale che si valuterà poi in classe; la partecipazione alle lezioni comporterà dunque lavoro aggiuntivo da svolgere tra un incontro e l'altro e per questo è richiesta, agli studenti frequentanti, una continuità di impegno.

Eventuali Propedeuticità

Per la propedeuticità degli esami di lingua, si veda - anno per anno - la parte generale del vademecum.

Attività di Supporto

LETTORATO LIVELLO C2

(Dott.ssa Christina Di Staola - c.distaola@abanet.it)

The coursework will be done on a project basis. Students who do not attend the class will be responsible for preparing their projects outside of class. Additional information will be made available to students via dispensa and/or on-line.

IN CLASS -  In-class work will focus on:

(1) Marketing projects which will include collecting and analyzing data, product development, marketing strategies, and creative reasoning among other tasks. Written and oral presentation will be required for each project;

(2) Development of personal style (tone, voice, use of specific language etc) in both written and oral presentation;

(3) Working in teams;

(4) Using power point for presentations;

(5) Translation of standard text and marketing-based text.

WRITTEN EXAM - Students will be required to (1) produce a written text in which they develop an analysis of information and a cohesive and structured solution and (2) translate a short text of approximately 150/200 words from Italian to English. 

ORAL EXAM - Students must be able to give a short oral presentation of a separate project or a correlated project.


Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Modalità didattiche

Lezioni frontali ed esercitazioni linguistiche

Testi di studio

Data la particolare natura del corso, è consigliata la partecipazione attiva degli studenti ai quali verranno fornite precise indicazioni bibliografiche a conclusione del corso. Tali indicazioni verranno lasciate a disposizione degli studenti presso la bacheca di via Oddi e presso la sede del Centro Linguistico d'Ateneo; saranno inoltre pubblicate online sulla pagina del materiale didattico della docente, sul sito della Facoltà.

Modalità di
accertamento

Esame scritto e orale in lingua inglese

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Testi di studio

E' opportuno che gli studenti non frequentanti si mettano in contatto con la docente alla fine del corso (e quindi, presumibilmente, attorno a metà dicembre 2009), così da avere informazioni precise sulla bibliografia relativa al corso monografico.

Per quanto riguarda il lettorato, la prova scritta, l'accertamento linguistico orale e la relativa bibliografia, gli studenti sono pregati di mettersi in contatto direttamente con la Dott.ssa Christina Di Staola (c.distaola@abanet.it)

Modalità di
accertamento

Esame scritto e orale in lingua inglese

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 08/07/2009


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top