LINGUA TEDESCA II
A.A. | CFU |
---|---|
2009/2010 | 10 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Claus Ehrhardt |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
La fraseologia è la sottodisciplina linguistica che analizza delle unità linguistiche come „jmdn. durch den Kakao ziehen", "Hinz und Kunz" o "Geld in die Hand nehmen", cioè espressioni composte da più di una parola che però non coincidono necessariamente con unità come il sintagma o la frase. Nonostante la loro grande importanza per la competenza comunicativa e la loro centralità nella descrizione dei linguaggi settoriali generalmente vengono poco considerati dalla didattica del tedesco come L2.
Nel corso verrà affrontato innanzitutto il problema della definizione dei frasemi e la domanda se è giustificabile considerare queste unità una categoria linguistica da distinguere da parola, sintagma e frase. In seguito si affronteranno le caratteristiche dei frasemi a livello morfosintattico, semantico e pragmatico. Particolare attenzione sarà dedicata a tre aspetti: a) l'analisi delle caratteristiche dell'uso dei frasemi nella comunicazione e la loro funzione comunicativa, b) le caratteristiche formali dei frasemi sul livello morfologico, sintattico e semantico, c) il collegamento tra la fraseologia di una lingua e le caratteristiche culturali della rispettiva comunità linguistica. In quest'ultimo ambito verranno affrontati anche problemi della fraseologia contrastiva applicata al confronto tra la lingua tedesca e quella italiana.
Programma
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
a) Conoscenze e capacità di comprensione: Gli studenti acquisisconi i principali concetti di fraseologie, di morfosintassi e di semantica.
b) Conoscenze e capacità di comprensione applicate: Sanno applicare i concetti acquisita alla descrizione e all'analisi della lingua tedesca. Sanno individuare collegamenti tra il patrimonio fraseologico della lingua tedesca e la cultura tedesca.
c) Autonomia di giudizio: Gli studenti sanno giudicare la correttezza e l'adeguatezza di enunciati in lingua tedesca.
d) Abilità comunicative: Gli studenti sanno comunicare in lingua tedesca a livello medio-alto (B2) usando correttamente le espressioni idiomatiche.
e) Capacità di apprendere: Sanno affrontare lo studio delle differenze culturali tra Germania e Italia attraverso la descrizione delle caratteristiche fraseologiche.
Attività di Supporto
Il corso sarà integrato da lezioni tenute dai collaboratori ed esperti linguistici. Queste ore saranno dedicate allo sviluppo delle competenze linguistiche. Per ulteriori informazioni cfr. la pagina "Lingua tedesca - lettorati".
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni fronali ed esercitazioni. Il corso si svolgerà parzialmente in lingua tedesca.
- Testi di studio
Di Meola, C., La lingua tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, Bulzoni editore, Roma 2007, capp. 3,4.
Donalies, E., Basiswissen Deutsche Phraseologie, Francke, Tübingen 2009.
- Modalità di
accertamento Esame scritto e orale secondo le modalità previste dalla facoltà.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 14/07/2009 |