LINGUA INGLESE II
A.A. | CFU |
---|---|
2008/2009 | 3 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Giuseppe Martella | giovedì ore 12 durante il periodo delle lezioni |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Obiettivo del corso è promuovere negli apprendenti la capacità di analizzare il processo traduttivo in relazione al concetto di identità.
Programma
Traduzione e cultura.
Traduzione e identità.
Comunicazione interculturale.
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni frontali, presentazioni e seminari
- Testi di studio
-
Testi di studio:
Andermann Gunilla, Rogers Margaret (Editors) (2005). In and Out of English: For better, For Worse? Toronto: Multilingual Matters
Cronin Michael (2006). Translation and Identity. London: Routledge
Holliday Adrian, Hyde Martin, Kullman John (2004). Intercultural Communication. An Advanced Resource Book. London: Routledge
Katan David (2004). Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome
Altro materiale sarà fornito dal docente durante il corso.
- Modalità di
accertamento Esame orale, presentazioni
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Modalità didattiche
Lezioni frontali, presentazioni e seminari
- Obblighi
Gli studenti non frequentanti dovranno studiare anche il seguente testo:
Riccardi Alessandra (2002). Translation Studies. Perspectives on an Emerging Discipline. Cambridge: CUP.
- Testi di studio
- Modalità di
accertamento Esame orale
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 06/07/2008 |