LINGUA INGLESE I
A.A. | CFU |
---|---|
2008/2009 | 10 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Giuseppe Martella | giovedì ore 12, nel periodo delle lezioni |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Obiettivo del corso è promuovere negli apprendenti la capacità di analizzare il processo traduttivo in relazione al concetto di identità.
Programma
Traduzione e cultura
Traduzione e identità
Comunicazione interculturale
Eventuali Propedeuticità
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
lezioni frontali, seminari, presentazioni
- Testi di studio
Andermann Gunilla, Rogers Margaret (Editors) (2005). In and Out of English: For better, For Worse? Toronto: Multilingual Matters
Cronin Michael (2006). Translation and Identity. London: Routledge
Holliday Adrian, Hyde Martin, Kullman John (2004). Intercultural Communication. An Advanced Resource Book. London: Routledge
Katan David (2004). Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester: St. Jerome
- Modalità di
accertamento esame orale, presentazioni
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Obblighi
Oltre agli altri testi in programma, gli studenti non frequentanti dovranno studiare anche il seguente testo:
Riccardi Alessandra (2002). Translation Studies. Perspectives on an Emerging Discipline. Cambridge: CUP
- Testi di studio
- Modalità di
accertamento Esame orale
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 06/07/2008 |