Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


A.Y. Credits
2020/2021 9
Lecturer Email Office hours for students
Giovanni Giri Monday, 16.00-17.00

Assigned to the Degree Course

Modern Languages and Intercultural Studies (LM-37)
Date Time Classroom / Location
Date Time Classroom / Location

Learning Objectives

The course aims to show a multidisciplinary approach to the analysis of linguistic, translation and literary phenomena on the basis of a cultural "event" of great importance such as the first Italian translations, in the 1930s, of the famous short story "Die Verwandlung "by Franz Kafka. The path will show the students, involving them in the investigative work, the ramifications that are created when the Italian version of a foreign text, in this case a German text, is published.

The first part of the course will focus on the theoretical, cultural, social and literary aspects, with references to many other disciplines that contribute to the creation of a "polysystemic" panorama.

In the second part of the course, the linguistic (and translation) phenomenon in the strict sense will be highlighted, through work and reflection on the original text of Kafka's short story and on its very first Italian editions.


The first two weeks will be dedicated to the definition of the literary phenomenon constituted by the work of Franz Kafka and, specifically, by the short story "Die Verwandlung".

In the third and fourth week we will analyze the great ramification of events not directly connected to the literary and linguistic question, after illustrating Even-Zohar's polysystem theory and its importance for the study of literary phenomena.

In weeks 5 to 8, the linguistic and translation problems posed by the text of "Die Verwandlung" will be analyzed, both in German and in Italian, involving the students in the analysis itself.

Bridging Courses

At the beginning of the course, some texts will be suggested to introduce translation theory and Franz Kafka's work.

Learning Achievements (Dublin Descriptors)

Knowledge and understanding: students will learn methods and techniques of translation and linguistic investigation starting from a literary phenomenon, and analyse into depth the figure of Franz Kafka and his works, from the short stories to the novels.

Applied knowledge and comprehension skills: students, in group work, will use the knowledge accumulated especially in the initial part of the course to reflect actively and on different levels on the linguistic issues posed by any literary text, a very useful activity for those approaching the teaching of foreign languages ??and cultures.

Making judgment: students will learn how to discriminate between relevant and irrelevant data in order to articulate an autonomous and personal reading of literary manifestations, both in the cultures of origin and in the cultures with which they come into contact.

Communication skills: students will have to develop the ability to explain and describe literary and linguistic phenomena to specialists and non-specialists with the right references not only to the research areas that naturally deal with these phenomena, but also the ability to broaden their vision to other spheres of investigation (historical, social, cultural, political, etc.)

Learning skills: students will have to develop the cultural tools in order to independently investigate any other literary or cultural phenomenon with the same wealth of resources and ideas.

Teaching Material

The teaching material prepared by the lecturer in addition to recommended textbooks (such as for instance slides, lecture notes, exercises, bibliography) and communications from the lecturer specific to the course can be found inside the Moodle platform › blended.uniurb.it

Supporting Activities

Group work

Short analysis on published editions

Materials available online and made available by the teacher.

Didactics, Attendance, Course Books and Assessment


Traditional lecture

Interactive lesson

Group or individual work


Students are advised to attend all lessons. During the course they will be assigned the task of commenting on the translation solutions chosen by translators of Kafka's short story.

Course books

Franz Kafka, "Die Verwandlung", Fischer, Frankfurt am Main 2008

Franz Kafka, "La metamorfosi", Vallecchi, Firenze 1934

Franz Kafka, "Il messaggio dell'imperatore", Frassinelli, Torino 1935

Materials provided by the teacher during the course


The final grade has two components:

Oral exam (90%)

Translation report / comment (10%)

Additional Information for Non-Attending Students


Materials provided by the teacher on the Moodle platform

Course books

Franz Kafka, "Die Verwandlung", Fischer, Frankfurt am Main 2008

Franz Kafka, "La metamorfosi", Vallecchi, Firenze 1934

Franz Kafka, "Il messaggio dell'imperatore", Frassinelli, Torino 1935

Ralf Kellermann (a cura di), "Franz Kafka. Die Verwandlung. Text und Kontext", Reclam, Ditzingen 2013

Materials provided by the teacher on the Moodle platform


Oral examination

« back Last update: 05/10/2020


Questo contenuto ha risposto alla tua domanda?

Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522

Il 1522 è un servizio pubblico promosso dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per le Pari Opportunità. Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata



Performance della pagina

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2021 © Tutti i diritti sono riservati