Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA TEDESCA I
GERMAN LANGUAGE I

A.A. CFU
2020/2021 9
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Giovanni Giri Lunedì dalle 16.00 alle 17.00 previa prenotazione via mail (almeno 24 ore prima)

Assegnato al Corso di Studio

Lingue Moderne e Interculturalità (LM-37)
Curriculum: DIDATTICA E RICERCA
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

Gli obiettivi del corso consistono nella dimostrazione di un approccio multidisciplinare all'analisi dei fenomeni linguistici, traduttivi e letterari sulla base di un "evento" culturale di grande rilevanza quale le prime traduzioni italiane, negli anni '30, del celebre racconto "Die Verwandlung" di Franz Kafka. Il percorso mostrerà agli studenti, coinvolgendoli nel lavoro di indagine, le ramificazioni che si creano quando vede la luce la versione italiana di un testo straniero, e in questo caso tedesco.  

Nella prima parte del corso si approfondirà prevalentemente l'aspetto teorico, culturale, sociale e letterario, con riferimenti a molte altre discipline che completano la creazione di un panorama "polisistemico" nell'accezione di Itamar Even-Zohar.

Nella seconda parte verrà evidenziato il fenomeno linguistico (e traduttivo) in senso stretto, mediante il lavoro e la riflessione sul testo originale del racconto kafkiano e sulle sue primissime edizioni in lingua italiana.

Programma

Le prime due settimane verranno dedicate alla definizione del fenomeno letterario costituito dall'opera di Franz Kafka e, nello specifico, dal racconto "Die Verwandlung".

Nella terza e nella quarta settimana si analizzerà la grande ramificazione di eventi non direttamente connessi alla questione letteraria e linguistica, previa illustrazione della teoria del polisistema di Itamar Even-Zohar e della sua importanza per lo studio dei fenomeni letterari.

Nelle settimane dalla 5 alla 8 si analizzeranno le problematiche linguistiche e traduttive poste dal testo di "Die Verwandlung", tanto in lingua tedesca quanto in lingua italiana, coinvolgendo nell'analisi stessa gli studenti.

Eventuali Propedeuticità

All'inizio del corso verranno suggeriti testi introduttivi alla teoria della traduzione e all'opera di Franz Kafka.

Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)

Conoscenza e capacità di comprensione: gli studenti apprenderanno i metodi e le tecniche dell'indagine traduttiva e linguistica partendo da un fenomeno letterario, oltre ad approfondire la figura di Franz Kafka e le sue opere, lunghe e brevi.

Conoscenza e capacità di comprensione applicate: gli studendi, in lavori di gruppo, utilizzeranno le conoscenze accumulate soprattutto nella parte inziale del corso per riflettere attivamente e su piani diversi sulle questioni linguistiche poste da qualsiasi testo letterario, attività molto utile per chi si avvicina all'insegnamento delle lingue e delle culture straniere.

Autonomia di giudizio: gli studenti apprenderanno come discriminare tra dati rilevanti e dati ininfluenti al fine di articolare una lettura autonoma e personale delle manifestazioni letterarie, tanto nelle culture d'origine quanto nelle culture con cui vengono a contatto.

Abilità comunicative: gli studenti dovranno maturare la capacità di esporre e descrivere a specialisti e non specialisti i fenomeni letterari e linguistici con i giusti riferimenti non solo alle aree di ricerca che di tali fenomeni si occupano, ma anche l'abilità di allargare la visione ad altre sfere di indagine (storiche, sociali, culturali, politiche, ecc.)

Capacità di apprendere: gli studenti dovranno munirsi dei mezzi culturali per poter indagare autonomanente su qualsiasi altro fenomeno letterario o culturale con la stessa ricchezza di risorse e di spunti.

Materiale Didattico

Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Attività di Supporto

Lavori di gruppo

Brevi relazioni

Materiali vari reperibili online e messi a disposizione dal docente.


Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Modalità didattiche

Lezione frontale

Lezioni dialogate

Lavori di gruppo o individuali

Obblighi

Si raccomanda agli studenti di seguire tutte le lezioni: durante il corso verrà assegnato il compito di commentare le scelte traduttive di un'edizione italiana del racconto kafkiano.

Testi di studio

Franz Kafka, "Die Verwandlung", Fischer, Frankfurt am Main 2008

Franz Kafka, "La metamorfosi", Vallecchi, Firenze 1934

Franz Kafka, "Il messaggio dell'imperatore", Frassinelli, Torino 1935

Dispense fornite dal docente durante il corso

Modalità di
accertamento

Il voto finale ha due componenti:

Esame orale (90%)

Relazione/commento alla traduzione (10%)

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Modalità didattiche

Materiali forniti dal docente sulla piattaforma Moodle

Testi di studio

Franz Kafka, "Die Verwandlung", Fischer, Frankfurt am Main 2008

Franz Kafka, "La metamorfosi", Vallecchi, Firenze 1934

Franz Kafka, "Il messaggio dell'imperatore", Frassinelli, Torino 1935

Ralf Kellermann (a cura di), "Franz Kafka. Die Verwandlung. Text und Kontext", Reclam, Ditzingen 2013

Materiali forniti dal docente sulla piattaforma Moodle.

Modalità di
accertamento

Esame orale

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 05/10/2020


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top