LINGUA SPAGNOLA I
SPANISH LANGUAGE I
El Español de América: historia, variantes, léxico y contactos interculturales (Secondo semestre)
Spanish of America: history, variants, lexicon and intercultural contacts (Second semester)
A.A. | CFU |
---|---|
2017/2018 | 8 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Franco Quinziano |
Didattica in lingue straniere |
---|
Insegnamento interamente in lingua straniera
Spagnolo
Inglese
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera. |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
El curso se propone:
- Introducir al alumno a los conocimientos generales del español de América y al manejo de la terminología lingüística relacionada con los aspectos teóricos y prácticos del español en el continente americano.
- Examinar y asimilar las características fundamentales (léxicas y morfológicas) del Español de América y sus diferencias con el español peninsular.
- Aproximar al alumno a la realidad lingüística y cultural del Español en el continente americano y a su futuras perspectivas, en campo lingüístico, editorial y cultural.
- Activar las habilidades de análisis, interpretación y valoración de los contenidos y materiales relacionados con la materia.
Programma
El programa se halla orientado a examinar los diversos aspectos que atañen al Español del continente americano, con especial atención a sus orígenes, a su historia, a sus variantes prosódicas, sus diferencias con el español peninsular, al léxico, a los préstamos lingüísticos (americanismos, indigenismos), y a los diversos procesos de inmigración y de contactos interculturales que han llevado a la configuración de lenguas pidgin/criollas.
1. El español, lengua románica. El español en los siglos XVI-XVII (siglo de Oro)
2. Proceso de conquista y colonización de América. Orígenes y formación del español en América. Desarrollo de los aspectos lingüísticos, socio-históricos y culturales que determinaron la configuración y extensión de la lengua española en América.
3. Herencia lingüística de España. Política lingüística de España: español y lenguas indígenas - Lenguas generales y evangelización.
4. El español americano: difusión, áreas lingüísticas y variantes regionales y dialectales. Unidad y diversidad del mundo lingüístico y cultural en Hispanoamérica.
5. Perfiles funcionales del español en América: lengua nacional, lengua dominante, lengua de minoría. Bilingüismo y lenguas indígenas. Descripción sincrónica del español americano.
6. El español peninsular y el español de América: tú/vos; vosotros/ustedes; yeísmo, seseo, ceceo. Léxico: diferencias español peninsular y español americano. Indigenismos y andalucismos.
7: Inmigración y contactos interculturales y lingüísticos en América. Fenómenos, asimilaciones y contactos lingüísticos: lenguas criollas y pidgin (papiamento, creole english: Antillas Holandesas, Belize), jergas (lunfardo, cocoliche: Río de la Plata), spanglish (Estados Unidos)
8. El español de América en la actualidad: descripción, expansión y perspectivas futuras. El español en los Estados Unidos. Las Academias de la Lengua hispanomericanas. El español y el mundo editorial en la América hispana.
Eventuali Propedeuticità
Ottima conoscenza della lingua spagnola
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
- Conoscenza e capacità di comprensione: lo studente dovrà mostrare di conoscere e di aver assimilato le tematiche i contenuti relativi al corso oggtto di studio. Tale obiettivo sarà perseguito tramite lezioni frontali con la presenza e la partecipazione attiva dello studente.
- Conoscenza e capacità di comprensione applicate: lo studente dovrà mostrare la capacità di applicare le conoscenze teoriche acquisite nel campo dello spagnolo di America e delle sue differenze con lo spagnolo peninsolare. Tali attività, orientate, a rafforzare la conoscenze e l’assimilazione dei contenuti, verranno organizzate sotto forma di esercitazioni tra pari svolte in classe;
- Autonomia di giudizio: lo studente dovrà dimostrare capacità autonome e critiche volte a valutare adeguatamente i processi interlinguistici, di affinità e contrasto tra lo spagnolo standarizzato e le varianti dello spagnolo americano, considerando anche i processi interculturali e comunicativi che agiscono tra entrambi sitemi lingusitici.
- Abilità comunicative: lo studente dovrà dimostrare di possedere le competenze necessarie a comunicare e a operare efficacemente in lingua spagnola, riconoscendo le varianti regionali prersenti nel continente americano, includendo le lingue creaole e i processi di pidgin e assimilazione linguistica. Tale obiettivo sarà perseguito attraverso un sostenuto lavoro di esercitazione e traduzione in classe partecipate.
- Capacità di apprendere: lo studente acquisisce la capacità di valutare il proprio livello e i propri deficit di conoscenza; cosí come anche gli strumenti metodologici e le competenze critiche necessarie ad approfondire le conoscenze gli studi linguistici nella laurea magistrale.
Materiale Didattico
Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Attività di Supporto
El material didáctico, los avisos y las propuestas de trabajo del docente podrán consultarse, conjuntamente a otras actividades de apoyo, en la plataforma Moodle › blended.uniurb.it
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
- Lecciones frontales
- Lecciones participativas, en la que se motivarán el trabajo individual y en grupo como así mismo los intercambios interculturales.
- Presentacioón y ejercitación sobre los diversos contenidos a través de materiales en soporte papel y de materiales audiovisuales
- Las modalidades didácticas se complementarán con trabajos y ejercitaciones que los estudiantes deberán realizar utilizando la plataforma Moodle del Ateneo.
- Obblighi
El alumno deberá acreditar su condición de alumno 'frequentante' a través de una presencia de al menos el 70% de las clases del curso
- Testi di studio
Bibliografía obligatoria:
- R. Lapesa, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, 1986.
- J.M. Lipsky, El español de América, Madrid, Cátedra, 2005.
- A. Torres Torres, El español de América, Barcelona, Universitat de Barcelona, 2005.
- H. Berschin, J. Fernández Sevilla, J. Felixberger, La lingua Spagnola. Diffusione, Storia, Struttura, Firenze, 2000, pp. 21- 38; 86-104.
- B. Stell, Diccionario de americanismos. ABC of Latin American Spanish, Madrid, , 1990.
- E. Coseriu, "El español de América y la unidad del idioma", en I Simposio de Filología Iberoamericana, Zaragoza, 1990, pp. 43-75.
- J. Gobello, Aproximación al lunfardo, Buenos Aires, Universidad Católica Argentina, 1996.
Bibliografía complementaria:
- A. Rosenblat, El castellano de España y el castellano de América. Unidad y diferenciación, Madrid, Taurus, 1974.
- Frago Gracia, "El andaluz en la formación del español americano", en I Simposio de Filología Iberoamericana, Zaragoza, 1990, pp. 77-96.
- J. Sánchez Lobato, "El español en América", en IV Actas ASELE, Madrid, Centro Virtual Cervantes, 1994, pp. 553-570.
- E. Golluscio de Montaya, "Los italianos y el castellano de Argentina", Río de la Plata, 10 (1990); pp. 59-72.
- Modalità di
accertamento El examen final será oral; consistirá en una presentación inicial y en el desarrollo y respuestas a preguntas sobre los contenidos del programa.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Modalità didattiche
- Obblighi
El alumno deberá preparar la totalidad del programa.
- Testi di studio
Además de la bibliografía ya indicada precedentemente, el alumno deberá preparar además los siguientes textos complementarios:
- M.B. Fontanella de Weinberg, El español de América, Madrid, Mapfre, 1992.
- C. Hernández Alonso (ed.), Historia y presente del español de América, Valladolid, Junta de Castilla y León, 1992.
- O. Conde, Lunfardo. Un estudio sobre el habla popular de los argentinos, Buenos Aires, Taurus, 2011.
- Modalità di
accertamento El examen final será oral y comprenderá la totalidad de temas y de contenidos del programma.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 30/07/2017 |