Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA FRANCESE I
FRENCH LANGUAGE I

A.A. CFU
2023/2024 9
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Michel Wauthion Il docente riceve gli studenti online, previo appuntamento via mail. In presenza il venerdi a partire dal secondo semestre, dalle 14 alle 15.
Didattica in lingue straniere
Insegnamento interamente in lingua straniera Francese Inglese
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera.

Assegnato al Corso di Studio

Lingue Moderne e Interculturalità (LM-37)
Curriculum: COMUNICAZIONE INTERCULTURALE D'IMPRESA
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

L'obiettivo del corso è doppio :

- comprendere e appropriarsi della variazione della lingua parlata nel francese contemporaneo, attraverso le sue componenti fonostilistiche semplificate ;

- portare a confronto la variazione stilistica della lingua scritta in francese e in italiano, portando la nozione di stile collettivo sia alla diversità dei materiali linguistici, sia alla diversità del fenomeno linguistico (sintassi, retorica).

Programma

Il corso comporta due parti :

La prima parte è dedicata alla presentazione della variazione fonostilistica attraverso esperimenti

prosodia della parola : intonazione, accento e ritmo

relazione tra sintassi, pragmatica e prosodia nell'interpretazione del discorso

Variazioni nelle situazioni comunicative: prossimità-distanza sociolinguistica, fonostilistica

La seconda parte è dedicata ad un approccio della variazione stilistica tra l'italiano e il francese in ambito traduttivo attraverso tre concetti :

- lo "style collectif" /stile collettivo ;

- metafore primarie e metafore secondarie ;

- "les tendances déformantes".

Eventuali Propedeuticità

Gli studenti devono avere una buona conoscenza della lingua francese, minimo Livello B2.
Nozioni base della linguistica, inclusa fonetica generale, e di analisi del discorso.

Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)

Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding). -

- Conoscenza delle linee principali del funzionamento e dell'uso della lingua parlata secondo situazioni pragmatiche e comunicative diverse ;

- Riconoscimento di uno stile espressivo proprio allo scritto

Conoscenza e capacità di comprensione applicate (applying knowledge and understanding). -
Capacità a condurre un analisi prosodica di un parlante : registrazione, trascrizione, costruzione di un profilo prosodico

Autonomia di giudizio (making judgements). -

Interpretazione dei risultati e collegamento tra analisi qualitativa e quantitativa di un campione di voce, confronto stilistico traduttivo in italiano e in francese di un documento scritto.


Abilità comunicative (communication skills). -

Saper comunicare, presentare e discutere i risultati in lingua francese incluso la presentazione multimediale

Capacità di apprendere (learning skills). -

Sviluppare una capacità di elaborare in autonomia un discorso scritto e orale adeguato con situazioni comunicative diverse.

Materiale Didattico

Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Testi di studio

Pierre Léon, Précis de phonostylistique, Nathan, 1992.

Pierre Scavée e Pietro Intravaia, Traité de stylistique comparée français et italien, Didier, 1979.

George Lakoff e Mark Johnson, Metafora e vita quotidiana, 1980.

Antoine Berman, La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, 1985.

Modalità di
accertamento

Esame orale sommativo

Presentazione di lavori individuali o in gruppo secondo un calendario fissato all'inizio delle lezioni

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Modalità didattiche

Gli studenti non frequentanti sono invitati a consultare il materiale didattico caricato su Moodle (slide discusse a lezione) attraverso il quale sarà possibile approfondire maggiormente lo studio dei capitoli nella seindicati nella sezione “Testi di studio”.

Gli studenti non frequentanti devono sviluppare in autonomia l'analisi fonostilistica semplificata e il confronto stilistico tra francese e italiano scritto.

L'esame verterà sulla presentazione di un capitolo dei testi di riferimenti concordato con il docente

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 16/10/2023


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top