Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


CULTURA FRANCESE
FRENCH CULTURE

A.A. CFU
2024/2025 8
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Margherita Amatulli su appuntamento da concordare tramite email
Didattica in lingue straniere
Insegnamento interamente in lingua straniera Francese
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera.

Assegnato al Corso di Studio

Lingue Moderne e Interculturalità (LM-37)
Curriculum: COMUNICAZIONE INTERCULTURALE D'IMPRESA
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

Migrazione di popoli e migrazione di testi

Il corso si propone di  approfondire le tematiche e le forme narrative che ruotano attorno al fenomeno dell’immigrazione in Francia attraverso una campionatura di testi che migrano da un medium all’altro.

Programma

Dopo aver tratteggiato i momenti più significativi della storia dell'immigrazione in Francia e della politique de la ville atta da sopperire ai bisogni abitativi tramite la costruzione delle banlieues, il corso si concentrerà sull'analisi dei testi narrativi e filmici  in programma secondo la seguente pianificazione. Alla luce degli avvenimenti più recenti che si sono svolti nella periferia parigina a luglio 2023, l'argomento è quanto mai attuale. 

1) La storia dell'immigrazione in Francia

2) La marche des beurs

3) la nascita delle banlieues

4) i moti del 2005 e gli ultimi avvenimenti del luglio 2023

5) Il linguaggio della banlieue

6) Mémoire d'immigrés: dal documentario al testo di Yamina Benguigui al fumetto di Jérôme Ruillier

7) Le Gone du Chaâba  dal romanzo di Azouz Begag al film di Christophe Ruggia

8) Chroniques de l’asphalte di Samuel Benchetrit: dal testo al film 

Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)

Conoscenza e capacità di comprensione: lo studente ha una buona conoscenza dei contesti storici e dei prodotti culturali francesi attraverso l'uso di testi di livello avanzato, aggiornati dal punto di vista critico, storiografico e metodologico.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione: lo studente utilizza gli strumenti e sa applicare le metodologie apprese nell'analisi dei testi letterari alla comprensione di testi e documenti non-letterari.
Autonomia di giudizio: lo studente possiede capacità linguistiche, critiche e interpretative utili a determinare riflessioni e giudizi autonomi su temi ampiamente culturali connessi agli ambiti linguistici e letterari studiati
Abilità comunicative: lo studente è in grado di comunicare  in francese informazioni generali e conoscenze specifiche del proprio ambito di studio che prevedano l'utilizzo di strutture sintattiche anche complesse.
Capacità di apprendimento: lo studente ha sviluppato le abilità di apprendimento necessarie per poter aggiornare e consolidare le proprie conoscenze.

Materiale Didattico

Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Attività di Supporto

Le attività prevedono l'intervento di esperti esterni.


Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Modalità didattiche

Il corso prevede:

  • lezioni frontali
  • lavori di gruppo
  • presentazioni orali a cura delle/degli student*
  • lezioni partecipate nelle quali verranno discussi i lavori presentati

Sono previsti interventi di relatrici e/o relatori esterni.

Didattica innovativa

Proposte di classe inversée, travaux pratiques e presentazioni di exposés da parte delle/degli student*.

Obblighi

La frequenza delle lezioni non è obbligatoria ma è vivamente consigliata.

Testi di studio

Testi primari:

http://www.histoire-immigration.fr/ressources/histoire-de-l-immigration/le-film-deux-siecles-d-histoire-de-l-immigration-en-france: (la visione del filmato completa lo studio delle tappe dell’immigrazione in Francia)

Yamina Benguigui, Mémoires d’immigrés : l’héritage maghrébin, Paris, Albin Michel, 1997 

Yamina Benguigui, Mémoires d’immigrés. L’héritage maghrébin, Canal +, Paris 1997

Jérôme Ruillier, Les Mohamed, Paris,  Sarbacane, 2011 (pagine scelte)

Azouz Begag, Le Gone du Chaâba, Paris, Seuil, 1986

Christophe Ruggia, Le Gone du Chaâba, 1997

Samuel Benchetrit, « Le temps des tours », Chroniques de l’asphalte, 1/5, Paris, Julliard, 2005. [roman] p. 187

Samuel BENCHETRIT, Asphalte [Il condominio dei cuori infranti – versione italiana], France, Single Man Production, 2015, 100 mn, couleur. [film]

Testi critici: 

Una selezione di saggi critici sarà indicata all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Modalità di
accertamento

Esame orale in lingua francese. Saranno giudicati la padronanza di conoscenze, la capacità di argomentazione, l'esposizione in lingua francese, la capacità di analisi e di critica secondo la seguente griglia di valutazione:

Il candidato

-Risponde in modo non del tutto adeguato alle domande poste e dimostra alcune carenze nei contenuti, nell’analisi testuale e nell’esposizione in lingua: 18-21

-Risponde con semplicità alle domande poste ma non dimostra particolare capacità nel creare gli opportuni collegamenti i fenomeni, le problematiche sociali e i testi. L'esposizione non è del tutto soddisfacente a: 22-24

-Risponde in modo esaustivo alle domande, ma non dimostra sufficiente padronanza e maturità nel creare gli opportuni collegamenti tra gli autori e le correnti letterarie. L’esposizione  risulta chiara: 25-27

-Risponde in modo approfondito alle domande,  dimostra un’ottima padronanza nel creare gli opportuni collegamenti. L’esposizione  risulta molto chiara e il discorso ben strutturato: 28-30

-Risponde in modo approfondito alle domande, mostra  un’ottima padronanza e senso critico nel creare gli opportuni collegamenti. L'esposizione dimostra una notevole proprietà e fluidità del  linguaggio: 30 e lode

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Obblighi

Gli studenti sono invitati a contattare il docente verso la fine del corso.

Testi di studio

Testi primari:

http://www.histoire-immigration.fr/ressources/histoire-de-l-immigration/le-film-deux-siecles-d-histoire-de-l-immigration-en-france: (la visione del filmato completa lo studio delle tappe dell’immigrazione in Francia)

Yamina Benguigui, Mémoires d’immigrés : l’héritage maghrébin, Paris, Albin Michel, 1997 

Yamina Benguigui, Mémoires d’immigrés. L’héritage maghrébin, Canal +, Paris 1997

Jérôme Ruillier, Les Mohamed, Paris,  Sarbacane, 2011 (pagine scelte)

Azouz Begag, Le Gone du Chaâba, Paris, Seuil, 1986

Christophe Ruggia, Le Gone du Chaâba, 1997

Samuel Benchetrit, « Le temps des tours », Chroniques de l’asphalte, 1/5, Paris, Julliard, 2005. [roman] p. 187

Samuel BENCHETRIT, Asphalte [Il condominio dei cuori infranti – versione italiana], France, Single Man Production, 2015, 100 mn, couleur. [film]

Testi critici:

Una selezione di saggi critici sarà indicata all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Modalità di
accertamento

Esame orale in lingua francese. Saranno giudicati la padronanza di conoscenze, la capacità di argomentazione, l'esposizione in lingua francese, la capacità di analisi e di critica secondo la seguente griglia di valutazione:

Il candidato

-Risponde in modo non del tutto adeguato alle domande poste e dimostra alcune carenze nei contenuti, nell’analisi testuale e nell’esposizione in lingua: 18-21

-Risponde con semplicità alle domande poste ma non dimostra particolare capacità nel creare gli opportuni collegamenti i fenomeni, le problematiche sociali e i testi. L'esposizione non è del tutto soddisfacente a: 22-24

-Risponde in modo esaustivo alle domande, ma non dimostra sufficiente padronanza e maturità nel creare gli opportuni collegamenti tra gli autori e le correnti letterarie. L’esposizione  risulta chiara: 25-27

-Risponde in modo approfondito alle domande,  dimostra un’ottima padronanza nel creare gli opportuni collegamenti. L’esposizione  risulta molto chiara e il discorso ben strutturato: 28-30

-Risponde in modo approfondito alle domande, mostra  un’ottima padronanza e senso critico nel creare gli opportuni collegamenti. L'esposizione dimostra una notevole proprietà e fluidità del  linguaggio: 30 e lode

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 25/06/2024


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top