LINGUA INGLESE II
A.A. | CFU |
---|---|
2007/2008 | 4 per la prova orale, 6 per la prova scritta |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Enrica Rossi |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
In questo corso si studieranno le tematiche relative allo sviluppo della competenza comunicativa interculturale. In particolare si analizzeranno i due concetti di 'cultura' e 'comunicazione' in ambiente economico; in secondo luogo si cercherà di spiegare quanto sia oggi indispensabile cercare di comprendere le culture 'altre', quali siano le dinamiche della comunicazione non verbale ed infine si tenterà di spiegare come riconoscere, comprendere e gestire le differenze culturali nell'ambito della comunicazione aziendale.
A partire dal mese di ottobre 2007 e fino al mese di maggio 2008, si svolgeranno esercitazioni linguistiche di lingua inglese con i lettori e collaboratori ed esperti linguistici finalizzate allo sviluppo delle competenze linguistiche-comunicative nel contesto aziendale. Tali esercitazioni, oltre a fornire la preparazione per la prova scritta d’esame e per l’accertamento linguistico orale, sono parte integrante del corso.
Programma
Conoscere una lingua significa anche conoscere la cultura del popolo in cui la lingua è utilizzata; da sempre il binomio lingua-cultura rappresenta una relazione molto forte e dunque, durante il corso si affonteranno argomenti quali:
1. An introduction to the concepts of 'culture' and communication';
2. Relationships and rules;
3. The group and the individual;
4. Feelings and relationships;
5. How we manage time;
6. Problems for international management;
7. Reconciling cultural dilemmas;
8. Case studies.
Durante le lezioni del corso monografico si svolgeranno anche alcune esercitazioni pratiche e agli studenti verrà chiesto di lavorare in piccoli gruppi e preparare, di volta in volta, materiale che si valuterà poi in classe; la partecipazione alle lezioni comporterà dunque lavoro aggiuntivo da svolgere tra un incontro e l’altro e per questo è richiesta, agli studenti frequentanti, una continuità di impegno.
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni frontali ed esercitazioni linguistiche
- Testi di studio
Hampden Turner, Charles - Trompenaars, Fons, Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business, 1997,McGraw-Hill, New York;
Samovar, Larry, A., - Porter, Richard, E., Communication Between Cultures (fifth edition), Wadsworth T h o m s o n, 2004.;
Alcuni articoli e dispense che saranno a disposizione degli studenti immediatamente dopo la fine del corso presso il Centro Linguistico d’Ateneo.
IMPORTANTE: è possibile che il programma per l’esame possa subire delle modifiche per cui, alla fine delle lezioni, il programma definitivo sarà disponibile presso la sede di Via Oddi e presso il Centro Linguistico d’Ateneo; gli studenti sono dunque vivamente pregati di controllare scrupolosamente se ci sono dei cambiamenti rispetto a quanto pubblicato sul vademecum.
- Modalità di
accertamento Esame scritto e orale. Esame scritto: 1. prova d’ascolto; 2. test grammaticale; 3. comprensione di un testo scritto in inglese; 4. redazione di un testo in inglese di ca. 250 parole. Esame orale in inglese sugli argomenti trattati durante il corso monografico con la docente; accertamento linguistico orale con i lettori e collaboratori ed esperti linguistici su argomenti trattati durante le esercitazioni linguistiche.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Obblighi
Gli studenti non frequentanti devono obbligatoriamente mettersi in contatto con l’insegnante
- Testi di studio
Hampden Turner, Charles - Trompenaars, Fons, Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business, 1997,McGraw-Hill, New York;
Samovar, Larry, A., - Porter, Richard, E., Communication Between Cultures (fifth edition), Wadsworth T h o m s o n, 2004.;
Alcuni articoli e dispense che saranno a disposizione degli studenti immediatamente dopo la fine del corso presso il Centro Linguistico d’Ateneo.
IMPORTANTE: è possibile che il programma per l’esame possa subire delle modifiche per cui, alla fine delle lezioni, il programma definitivo sarà disponibile presso la sede di Via Oddi e presso il Centro Linguistico d’Ateneo; gli studenti sono dunque vivamente pregati di controllare scrupolosamente se ci sono dei cambiamenti rispetto a quanto pubblicato sul vademecum.
- Modalità di
accertamento Esame scritto e orale. Esame scritto: 1. prova d’ascolto; 2. test grammaticale; 3. comprensione di un testo scritto in inglese; 4. redazione di un testo in inglese di ca. 250 parole. Esame orale in inglese sugli argomenti trattati durante il corso monografico con la docente; accertamento linguistico orale con i lettori e collaboratori ed esperti linguistici su argomenti trattati durante le esercitazioni linguistiche.
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 20/07/2007 |