Università degli Studi di Urbino Carlo Bo / Portale Web di Ateneo


LINGUA FRANCESE II mutuato
FRENCH LANGUAGE II

A.A. CFU
2023/2024 9
Docente Email Ricevimento studentesse e studenti
Michel Wauthion Il docente riceve gli studenti online, previo appuntamento via mail. In presenza il venerdi a partire dal secondo semestre, dalle 14 alle 15.
Didattica in lingue straniere
Insegnamento interamente in lingua straniera Francese
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera.

Assegnato al Corso di Studio

Lingue Moderne e Interculturalità (LM-37)
Curriculum: COMUNICAZIONE INTERCULTURALE D'IMPRESA
Giorno Orario Aula
Giorno Orario Aula

Obiettivi Formativi

L'obiettivo del corso è doppio :

- comprendere e appropriarsi della variazione della lingua parlata nel francese contemporaneo, attraverso le sue componenti fonostilistiche semplificate ;

- portare a confronto la variazione stilistica della lingua scritta in francese e in italiano, portando la nozione di stile collettivo sia alla diversità dei materiali linguistici, sia alla diversità del fenomeno linguistico (sintassi, retorica).

Programma

Il corso comporta due parti :

La prima parte è dedicata alla presentazione della variazione fonostilistica attraverso esperimenti

prosodia della parola : intonazione, accento e ritmo

relazione tra sintassi, pragmatica e prosodia nell'interpretazione del discorso

Variazioni nelle situazioni comunicative: prossimità-distanza sociolinguistica, fonostilistica

La seconda parte è dedicata ad un approccio della variazione stilistica tra l'italiano e il francese in ambito traduttivo attraverso tre concetti :

- lo "style collectif" /stile collettivo ;

- metafore primarie e metafore secondarie ;

- "les tendances déformantes".

Eventuali Propedeuticità

Gli studenti devono avere una buona conoscenza della lingua francese, minimo Livello B2.
Nozioni base della linguistica, inclusa fonetica generale, e di analisi del discorso.

Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)

Conoscenza e capacità di comprensione (knowledge and understanding). -

- Conoscenza delle linee principali del funzionamento e dell'uso della lingua parlata secondo situazioni pragmatiche e comunicative diverse ;

- Riconoscimento di uno stile espressivo proprio allo scritto

Conoscenza e capacità di comprensione applicate (applying knowledge and understanding). -
Capacità a condurre un analisi prosodica di un parlante : registrazione, trascrizione, costruzione di un profilo prosodico

Autonomia di giudizio (making judgements). -

Interpretazione dei risultati e collegamento tra analisi qualitativa e quantitativa di un campione di voce, confronto stilistico traduttivo in italiano e in francese di un documento scritto.


Abilità comunicative (communication skills). -

Saper comunicare, presentare e discutere i risultati in lingua francese incluso la presentazione multimediale

Capacità di apprendere (learning skills). -

Sviluppare una capacità di elaborare in autonomia un discorso scritto e orale adeguato con situazioni comunicative diverse.

Materiale Didattico

Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it

Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento

Testi di studio

Pierre Léon, Précis de phonostylistique, Nathan, 1992.

Pierre Scavée e Pietro Intravaia, Traité de stylistique comparée français et italien, Didier, 1979.

George Lakoff e Mark Johnson, Metafora e vita quotidiana, 1980.

Antoine Berman, La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, 1985.

Modalità di
accertamento

Esame orale sommativo

Presentazione di lavori individuali o in gruppo secondo un calendario fissato all'inizio delle lezioni

Disabilità e DSA

Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.

A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.

Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti

Modalità didattiche

Gli studenti non frequentanti sono invitati a consultare il materiale didattico caricato su Moodle (slide discusse a lezione) attraverso il quale sarà possibile approfondire maggiormente lo studio dei capitoli nella seindicati nella sezione “Testi di studio”.

Gli studenti non frequentanti devono sviluppare in autonomia l'analisi fonostilistica semplificata e il confronto stilistico tra francese e italiano scritto.

L'esame verterà sulla presentazione di un capitolo dei testi di riferimenti concordato con il docente

« torna indietro Ultimo aggiornamento: 15/02/2024


Il tuo feedback è importante

Raccontaci la tua esperienza e aiutaci a migliorare questa pagina.

Il tuo 5x1000 per sostenere le attività di ricerca

L'Università di Urbino destina tutte le risorse che deriveranno da questa iniziativa alla ricerca scientifica ed al sostegno di giovani ricercatori.

15 22

Se sei vittima di violenza o stalking chiama il 1522, scarica l'app o chatta su www.1522.eu

Il numero, gratuito è attivo 24 h su 24, accoglie con operatrici specializzate le richieste di aiuto e sostegno delle vittime di violenza e stalking.

Posta elettronica certificata

amministrazione@uniurb.legalmail.it

Social

Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Via Aurelio Saffi, 2 – 61029 Urbino PU – IT
Partita IVA 00448830414 – Codice Fiscale 82002850418
2024 © Tutti i diritti sono riservati

Top