LINGUA TEDESCA I
GERMAN LANGUAGE I
A.A. | CFU |
---|---|
2023/2024 | 9 |
Docente | Ricevimento studentesse e studenti | |
---|---|---|
Claus Ehrhardt | da stabilire |
Didattica in lingue straniere |
---|
Insegnamento interamente in lingua straniera
Tedesco
La didattica è svolta interamente in lingua straniera e l'esame può essere sostenuto in lingua straniera. |
Assegnato al Corso di Studio
Giorno | Orario | Aula |
---|
Giorno | Orario | Aula |
---|
Obiettivi Formativi
Mehrsprachichkeit als (sprach-)politische und didaktische Herusforderung
Mehrsprachigkeit ist kein neues Phänomen. Schon immer waren in privaten und öffentlichen Kontexten Sprachen präsent, die sich von der offiziellen Sprache mehr oder weniger stark unterschieden. Im Prozess der internationalisierung vieler Lebensbereiche wird Mehrsprachigkeit aber immer wichtiger Sie ist deswegen in den letzten Jahren immer stärker in den Mittelpunkt, politischer, gesellschaftlicher, wirtscahftlciher und auch didaktischer Debatten gerückt. Das betrifft beispielsweise Fragen wie die nach der Opportunität von Studiengängen in englischer Sprache, nach der Einführung oder Abschaffung von bestimmten Fremdsprachen in der Schule, nach der Akzeptanz von Migrantensprachen in öffentlichen Institutionen und viele andere mehr. Im Kurs sollen einige dieser Fragen mit besonderer Berücksichtigung des Deutschen aufgegriffen und vertieft werden. Ausgehend von einem Überblick über Probleme der Mehrsprachigkeit soll versucht werden, die besondere Situation des Deutschen herauszuarbeiten und zu reflektieren, wie im öffentlichen Bereich, insbesondere in Schulen und Universitäten darauf reagiert werden kann. Die TeilnehmerInnen sollen in die Lage versetzt werden, Probleme der Mehrsprachigkeit zu realisieren und Strategien zu entwickeln, wie Mehrsprachigkeit zu einer Chance und Ressource entwickelt werden kann.
Programma
1. Mehrsprachigkeit: Bestandsaufnahme
2. Gesellschaftiche Mehrsprachigkeit: Regionen
3. Mehrsprachigkeit und Tourismus
4. Sprachenpolitik und Mehrsprachigkeit
5. Individuelle Mehrsprachigkeit
6. Mehrsprachigkeitskompetenz
7. Mehrsprachigeitsdidaktik
Risultati di Apprendimento (Descrittori di Dublino)
a) Conoscenze e capacità di comprensione: Gli studenti acquisiscono i principali concetti e approcci di analisi del mulilunguismo.
Wissen und Verstehen: Die Studierenden erwerben die grundlegenden Begriffe und Ansätze der Analyse der Mehrsprachigkeit.
b) Conoscenze e capacità di comprensione applicate: Sanno applicare i concetti acquisiti alla descrizione e all'analisi del tedesco e le sue varietà. Conoscono l'importanza della adeguata gestione della comunicazione e sono in grado di strategie per una efficace gestione del multilinguismo in istituyioni didattiche e pubbliche.
Anwendung des Wissens und des Versthehens: Die Studierenden können die erworbenen Begriffe auf die Beschreibung und die Analyse des Deutschen und seiner Varietäten anwenden. Sie kennen die Bedeutung einer angemessenen Kommunikation und sind in der Lage, Strategien zum Umgang mit Mehrsprachigkeit in Schulen und anderen öffentlichen Institutionen zu entwickeln.
c) Autonomia di giudizio: Gli studenti sanno giudicare la correttezza e l'adeguatezza di enunciati orali in lingua tedesca in particolare sanno valutare l'efficienza del comportamento conversazionale.
Urteilsvermögen: Die Studierenden können die Korrektheit und die Angemessenhaeit sprachlicher Äußerungen einschätzen, sie können insbesondere die Effizienz des konversationellen Verhaltens beurteilen.
d) Abilità comunicative: Gli studenti sanno comunicare in lingua tedesca a livello avanzato.
Kommunikative Kompetenzen: Die Studierenden können auf fortgeschrittenenem Niveau in deutscher Sprache komunizieren.
e) Capacità di apprendere: Gli studenti acquisiscono gli strumenti e i concetti di base per affronatre delle ricerche su testi scritti in lingua tedesca, in particolare nell'ambito del multilinguismo.
Fähigkeit zum lebenslangen Lernen: Die Studierenden erwerben die Instrumente und Begriffe, die nötig sind, um Forschungsarbeiten in deutscher Sprache zu rezipierenund zu produzieren, insbesondere auf dem Gebiet der Mehrsprachigkeit.
Materiale Didattico
Il materiale didattico predisposto dalla/dal docente in aggiunta ai testi consigliati (come ad esempio diapositive, dispense, esercizi, bibliografia) e le comunicazioni della/del docente specifiche per l'insegnamento sono reperibili all'interno della piattaforma Moodle › blended.uniurb.it
Attività di Supporto
Il corso sarà integrato da esercitazioni tenute dai collaboratori ed esperti linguistici. Queste ore saranno dedicate allo sviluppo delle competenze linguistiche. Per ulteriori informazioni cfr. la pagina "lingua tedesca - lettorati".
Modalità Didattiche, Obblighi, Testi di Studio e Modalità di Accertamento
- Modalità didattiche
Lezioni frontali e momenti seminariali.
- Didattica innovativa
La modalità didattica in presenza verrà arricchita con esercitazioni e approfondimenti, individuali e di gruppo, che studentesse e studenti svolgeranno utilizzando la piattaforma Moodle di Ateneo. Alcuni argomenti del corso verranno trattati seguendo la pratica del Problem-based learning (apprendimento per risoluzione di problemi) e del Learning by doing (Simulazione di scenari, ecc.).
- Testi di studio
I testi di studio verranno comunicati nelle prime ore del corse e sullle pagine blended.
- Modalità di
accertamento Esame orale, esame scritto e accertamento linguistico.
Nell’esame finale verranno valutate le conoscenze metalinguistiche e le abilità linguistiche in lingua tedesca riguardante il livello di riferimento. In particolare si verificheranno le abilità scritte (33% del voto) e le abilità orali (33% del voto) e le conoscenze metalinguistiche (33%).
L'esame riguardante le conoscenze metalinguistiche ("corso monografico") può essere svolto come prova orale oppure ( a scelta dello studente e solo per studenti frequentanti) con la realizzazioni di elaborati scritti inerenti agli argomenti trattati. In entrambi i casi l'esame mira a verificare soprattutto le conoscenze e capacità di comprensione nonché le conoscenze e capacità di comprensione applicate.
I criteri di valutazione sono:
- pertinenze e efficacia delle risposte in rapporto ai contenuti del programma
- il livello di articolazione delle risposte
- la adeguatezza del linguaggio disciplinare utilizzato
- la capacità di applicare le conoscenze a casi specifici
- la capacità di riflettere criticamente concetti e processi
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
Informazioni aggiuntive per studentesse e studenti non Frequentanti
- Testi di studio
I testi di studio verranno comunicati nelle prime ore del corse e sullle pagine blended.
- Modalità di
accertamento Esame orale, esame scritto e accertamento linguistico.
Nell’esame finale verranno valutate le conoscenze metalinguistiche e le abilità linguistiche in lingua tedesca riguardante il livello di riferimento. In particolare si verificheranno le abilità scritte (33% del voto) e le abilità orali (33% del voto) e le conoscenze metalinguistiche (33%).
L'esame riguardante le conoscenze metalinguistiche ("corso monografico") può essere svolto come prova orale oppure ( a scelta dello studente e solo per studenti frequentanti) con la realizzazioni di elaborati scritti inerenti agli argomenti trattati. In entrambi i casi l'esame mira a verificare soprattutto le conoscenze e capacità di comprensione nonché le conoscenze e capacità di comprensione applicate.
I criteri di valutazione sono:
- pertinenze e efficacia delle risposte in rapporto ai contenuti del programma
- il livello di articolazione delle risposte
- la adeguatezza del linguaggio disciplinare utilizzato
- la capacità di applicare le conoscenze a casi specifici
- la capacità di riflettere criticamente concetti e processi
- Disabilità e DSA
Le studentesse e gli studenti che hanno registrato la certificazione di disabilità o la certificazione di DSA presso l'Ufficio Inclusione e diritto allo studio, possono chiedere di utilizzare le mappe concettuali (per parole chiave) durante la prova di esame.
A tal fine, è necessario inviare le mappe, due settimane prima dell’appello di esame, alla o al docente del corso, che ne verificherà la coerenza con le indicazioni delle linee guida di ateneo e potrà chiederne la modifica.
« torna indietro | Ultimo aggiornamento: 16/02/2024 |